白菜鹅

春风窈窕绿蘼芜,一路斜阳听鹈鹕。
HP/House M.D./梦间集/阴阳师/欧洲中世纪史/咸鱼文手
四巨头内排列组合,配原创也可
萨拉查大本命
我爱James Wilson
君淑蛇燕倚屠倚,浮金玉毒曦孤曦
阎魔判官不可逆,双龙谁上都可以。
樱桃桃樱灯刀灯雪小姐姐我都喜欢。

【梦间集】阿喀琉斯之踵(上)

西欧中世纪史背景,'黑暗时代'早期。
姓名问题这样处理:
有身份的话,人物中文名是在当时被叫出来的'代号',类似历史中的'狮心王'理查,'铁锤'查理。换到文中,就是'恶魔顾问','灵蛇'埃塞尔雷德。
没身份的话,中文名直接是代号,如'银梭','神行者'飞燕。
AU自娱,看个乐子。
【高亮】本文所有cp都是无差【高亮】



———————
阿喀琉斯之踵
1.
毒龙被吊在这里已有一夜了。
这是一间逼狭的暗室,不远处燃着一个火盆,火光微弱,忽明忽暗,让人担心它下一秒就会屈服于满室狰狞的潮气,放弃最后的自我。毒龙甚至有些奇怪,这样的地方是怎么生起火来的。
毒龙长于一片霜雪雾霭之地,一人高的壁炉中常有炉火熊熊燃烧,四季不息。因此,纵使他近些年时常跟随征船出海,毒龙仍旧不喜欢湿热的南方。
显然,南方也不喜欢他。
毒龙被吊得胳膊发麻,在心底自嘲道。
轻狂的少年总爱慨叹光阴易逝,如今被吊起来,毒龙第一次感受到了时间的漫长。他渐渐开始后悔,他昨日不该那样顶撞那个目中无人的采邑。
他该直接打他。才骂了两句就这么受罪,真是太不划算了。
毒龙靠腹中饥饿程度来估算时间,约莫第二天正午时分,他听到人声,是很陌生的语言,轻音很少,吐字圆润,说起话来,仿佛喉咙里含着一口婉转的痰。
原来他在法兰西。
厚重的木门被人推开,玉箫逆着光走进屋内,身穿天青色布里奥特长袍,脚踩鲸须尖角鞋,长长的袖摆垂到腰下,一看就和毒龙是两个世界的人。
“躲了税粮的采邑告诉我有重礼献上,你就是那个奴隶么?”
玉箫用法语问道,毒龙敏锐地发现,他有一双绿眼睛。
“我是您的同胞呀,大人。”
毒龙毫不畏惧地直视玉箫,心底却狂跳不止。他用维京语回话,以性命为注,抛出一场豪赌。
玉箫这才抬眼,认真地打量了毒龙一番,再次开口时,也换成了维京语,“被蒙上眼睛运来的奴隶,一般看不出我的身份。”
毒龙长松一口气,“看在我不一般的份儿上,不如放我下来,再留我做个随从?”
随侍之人用法语恭敬地问了一句,毒龙猜测,大概是要不要教训教训他之类的话。玉箫不以为然,反又问毒龙,“你之前见过我?”
“脆弱的绿眸,象征着异族之血,您是个维京人吧?”毒龙眸中闪烁,像最璀璨的红宝石般熠熠生辉,“他们告诉我我在海峡的东面,显然,您也不是个默默无闻的小人物,这很好猜。
“——‘玉箫’,‘吹箫者’,诺曼底公爵大人。”
“你说得一点儿不错,”玉箫命人解开毒龙身上的绳索,目中带着冰冷的审视,“可是我为什么要答应你的请求呢?”
“如您所见,”毒龙揉着被麻绳磨破的手腕,一拨头发,露出张脏兮兮的脸来,“我很聪明。”
“才智是个好东西,但我并不缺少它。”
“傲慢不是个好东西,大人,您也并不缺少它。”
玉箫扯了扯嘴角,平静地凝视毒龙。几秒钟后,毒龙败下阵去,缴械投降:
“那算我求求您啦,看在我们都是维京人的份儿上,”毒龙向前两步,软了声气恳求,看到玉箫丝毫不为所动的样子,他眨了眨眼,又添了一句,“至少,我长得很可爱,不是么?”
玉箫轻笑一声,“我倒不缺随从,如果你不想当奴隶,不如做我的学生。”
玉箫的皮肤苍白,隐约能看到其下青蓝的血管。不知是因为这从天而降的馅饼,还是因为那个笑容,毒龙不由愣了。
“……我感激不尽,大人。”
“叫'先生'罢。”
“先生。”毒龙用维京语重复。
“先生。”玉箫以法语纠正。
毒龙忽得笑了,他盯着玉箫的眼睛,轻轻地唤道,“拉比,老师。”

2.
毒龙本以为,玉箫说要教他,只不过是一时兴起的玩笑。直到玉箫带他回鲁昂,当真教起课来。
毒龙对上课实在提不起兴趣,他是北人,从血液中透着一股孤注一掷的狠劲儿,喜欢铁器胜过书本。可他也没有傻到拿自己拼上性命赌来的前程开玩笑,至多在心底嘟囔一句,这些贵人的心思真是难猜,怕不是闲得慌吧。
玉箫在早晨领他驭马挥剑,到了下午,则是读写的学习。毒龙跟着玉箫学法语、高地与低地德语、古希伯来文和拉丁文,学得他痛不欲生。玉箫写一手很漂亮的加洛林小草,教毒龙识字的教材中,有一半是他自己翻译的。
“先生,在认识你之前,我从来不知道有人能通这——么多种语言。”毒龙假心假意地奉承,真心实意地希望玉箫能早点儿放过他。
“你听过我的名号,难道我的封臣不曾传唱我的博学?”
毒龙诚实地回答,“他们一般传唱您的美貌。”
玉箫先前从未传召后辈近身,毒龙的存在很快传遍了整个诺曼底。人们议论纷纷,私下交流着那传说中的毒龙究竟是什么样的人物,竟得了公爵大人的青眼。很多封地贫瘠的采邑甚至送来了自家年轻的子弟,盼望以此赢得秋收时的垂怜。
玉箫将这些人纷纷划进私军中训练,并在次年秋天带着毒龙走遍自己的领地催税。
农奴与奴隶嫉妒毒龙的好运,封臣采邑则带着恶意与轻蔑反复提起毒龙的出身。众说纷纭,玉箫不想理睬更不屑理睬,倒是毒龙,似乎恍然无措,甚至小心翼翼地在玉箫面前提起这事,很有几分无助可怜。
玉箫早看透了他,他冷笑道,“别装了,你是想让我收拾他们。”
几年下来,度过最开始几月胆战心惊的日子后,毒龙早就没了脸皮,听到自己的小心思被戳破,没有任何羞惭的意思,反而顺水推舟地问,“那你会不会收拾他们?”
玉箫没有回答,只是在第二天,就堵了所有人的嘴。
英王来访,玉箫以骑士侍从的身份,带毒龙赴宴。

3.
玉箫教毒龙,从不局限于书本上的陈辞滥调,偶尔也会说起时事,从苏格兰国王的更替说到东边的神圣罗马帝国和大绿海。是以,客人到访之前,毒龙便熟知他的名讳。
英格兰全境之主,'恶魔顾问','灵蛇'埃塞尔雷德。
令人诧异的是,灵蛇竟也听说过他。
“我听闻你莫名其妙地封了个骑士侍从,没想到是真的。”
灵蛇讲英语,毒龙根本听不懂。玉箫看出他的窘迫,换了法语岔开话题,“你没有带你的骑士随行。”
英格兰的国王自然不可能只有一个骑士,可玉箫特意问了,就一定是问的那一个——灵蛇的近身骑士,'银梭','神行者'飞燕。
灵蛇满不在乎地一笑,完全无视玉箫话下的不满,“我要是带他,岂不吓坏了你们?”
飞燕使轻剑,驭快马,面蒙纱,是整片大陆闻之色变的刺客。
玉箫直言回敬,“国王陛下如此客气,想来是有求于我。”
灵蛇单手抚胸,长叹道,“我的朋友,你可真了解我。我向你借五十名骑士,应对来势汹汹的蛮人。”
他口中的'蛮人',指的就是南下的维京海盗。除自己以外,毒龙平生从未见过如此无耻之人,加上他发觉玉箫似乎与他歪缠不过,便冲口而出:
“阁下这般居心叵测,怪不得能被人安上'蛇'的名号。”
'蛇'在经文中代表引人犯罪的恶魔,毒龙以此刺他。灵蛇是个很没有架子的君王,立马反唇相讥,“本尊以蛇为名,以先王婚生长子的出身掌英格兰上下之兵。飞燕被称作鸟儿,却也是苏格兰贵胄之后。你在这里与本尊说话,是凭借高贵的血统,还是显赫的门庭?”
毒龙寸步不让,针锋相对地顶道,“亚当耕地夏娃织,那时谁又是绅士?基督生在马厩里,英雄不问出身。”
灵蛇大笑出声,“好一个英雄!你是这样的人物,本尊真想把英格兰王庭的姑娘们介绍给你,可惜她们自矜身份,看不上狂妄的穷酸。”
“我原也看不上她们,”毒龙沉默半晌,冷哧道,“我早有意中人。”
“天呐,”灵蛇举杯,面上讥嘲之意明显,“本尊敬那个可怜人。”
毒龙以随侍的身份赴宴,自然不会有他的席位,灵蛇此举,显然是想嘲讽他。可毒龙怎么会受他的嘲讽,他四下环顾,一把抢了玉箫手里的酒杯,一仰脖就饮尽了。
“谢谢您,'灵蛇'陛下。”
“毒龙,你下去!”玉箫终是开口制止,担心二人下一秒就会在他的待客厅打起来。
“下去就下去。”毒龙一扬眉,应得乖张而轻佻。他摇摇晃晃地走向大门,顺手把玉箫的酒杯扔了。

4.
宴饮之乐,觥筹交错。玉箫自前院绕回主厅时,毒龙喝的那杯苹果酒已初显峥嵘。毒龙坐在他的写字桌上,一只脚翘上桌面,怀里抱着从墙上摘下来的鲁特琴,一边拨弦一边清唱。
“夏华既谢,鸟鸣已殇。椴叶归根,年岁渐长。”
玉箫在厅内驻足,“那是个什么样的人呢?”他问他。
毒龙眼中有一瞬的恍惚。
“它有着被黑夜女神赐福的长发,被森林之神眷顾的眼瞳;它的面颊白如珠母,它的衣饰华美夺目;它俊美如神衹,喜哀似凡人。”
玉箫从壁炉架上取下长长的乐管,就在唇边,吹出一曲悠扬的小调,正是那首“夏华”。
夏华既谢,鸟鸣已殇。椴叶归根,年岁渐长。
曲过一半,管中气息一促,音调疾攀而上,直冲云霄。毒龙不甘示弱,追着调子扬音开嗓,续上了后半首歌谣。
“明眸无光,惟愿子无想。匪美人兮,亦毋其望。”
“下来吧,”一曲合完,玉箫顺口纠正了一句,“该是‘她’才对。”
毒龙别开目光,没有说话。玉箫当他仍醉着,宽容许多,径自回了卧房。
他学法语已经很久了,怎么可能还会在人称代词上出错。
毒龙出神地盯着玉箫离去的方向,独自一人坐到很晚。
匪美人兮,亦毋其望。



———————TBC
注释:
1.十世纪民族融合还不像今天这么严重,绿色虹膜起于斯堪的纳维亚半岛,毒龙据此判定玉箫是维京之后。公元991年,南下至法兰西的维京海盗据有诺曼底,此后诺曼底成为相对独立的公国。而那段时期,南下的维京人也常会被抓来充作奴役,这是毒龙的设定。
2.'拉比'是古希伯来文,耶稣十三门徒对其称呼,意为'贤者','老师'。
3.骑士侍从是个正经身份。一般来说,骑士跟随领主,从八岁开始做骑士扈从,十四岁获封骑士侍从,成年封骑士。
4.亚尔宾王朝末期的苏格兰在短短几十年内换了十几个国王,因此玉箫提及时事时会提。'大绿海'是地中海的古称。
5.灵蛇的历史原型:韦塞克斯王朝的埃塞尔雷德二世(976-1016)
6.玉箫相应事迹均被我前提了五十年左右,因为剧情需要,还因为西欧中世纪联姻复杂,我不想让玉箫管灵蛇叫'姑祖父'。
7.'夏华既谢'句出自迪特玛.冯.艾斯特的Summerwunne,原文为高地德语。网易云上可听:Summerwunne
8.题目来自希腊神话,意为,'我唯一的弱点'。
9.没了,后面文中有不符合史实之处皆会指出。

评论(9)

热度(60)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据